Les dix lectures du Coran (al-Qirā’āt al-‘Ashr)

Étude académique et pédagogique des lectures canoniques du Noble Coran


Introduction générale

La récitation du Noble Coran ne se limite pas à une seule forme phonétique ou grammaticale. Dès l’époque prophétique, le Coran a été révélé et transmis selon plusieurs modes de lecture authentiques, appelés qirā’āt. Cette pluralité n’est ni une divergence textuelle ni une altération du message divin, mais une manifestation de la sagesse d’Allah, facilitant la récitation pour des peuples aux dialectes variés.

La science des lectures coraniques (‘ilm al-qirā’āt) est une discipline rigoureuse, fondée sur la transmission orale continue (tawātur), la conformité à la langue arabe et l’accord avec le muṣḥaf ‘uthmānien. Cette thèse–article se propose de présenter les dix lectures canoniques du Coran, leurs fondements, leurs imams, ainsi que leur portée spirituelle et pédagogique.


I. Fondements de la pluralité des lectures

1. Le hadith des sept aḥruf

Le Prophète ﷺ a dit :

« Le Coran a été révélé selon sept aḥruf, récitez-en ce qui vous est facilité. »
(ḥadith authentique, rapporté notamment par al-Bukhārī et Muslim)

Les savants expliquent que les aḥruf désignent des variations autorisées touchant la prononciation, la morphologie ou la syntaxe, sans jamais altérer le sens fondamental du message.

2. Distinction entre aḥruf et qirā’āt

  • Les aḥruf relèvent de la révélation.
  • Les qirā’āt sont des modes de récitation transmis et codifiés à partir de ces aḥruf, selon des chaînes de transmission authentiques.

II. Conditions d’authenticité d’une lecture coranique

Une lecture n’est considérée comme canonique que si elle réunit trois conditions fondamentales :

  1. Chaîne de transmission authentique et continue jusqu’au Prophète ﷺ.
  2. Conformité à la langue arabe, même selon un usage minoritaire.
  3. Concordance avec le muṣḥaf ‘uthmānien, au moins potentielle.

Ces critères ont été unanimement retenus par les savants des qirā’āt.


III. Les dix imams des lectures canoniques

Les savants ont retenu dix lectures mutawātir, chacune associée à un imam reconnu pour sa rigueur et sa fiabilité.


1. Nāfi‘ al-Madanī (169 H)

Lieu : Médine

  • Lecture répandue en Afrique du Nord et en Afrique de l’Ouest.
  • Transmise principalement par Warsh et Qālūn.

Caractéristiques :

  • Fluidité phonétique.
  • Clarté dans l’allongement des voyelles.

2. Ibn Kathīr al-Makkī (120 H)

Lieu : La Mecque

  • Lecture ancienne liée aux Compagnons mecquois.
  • Transmise par al-Bazzī et Qunbul.

Caractéristiques :

  • Prononciation douce.
  • Respect strict des origines dialectales arabes.

3. Abū ‘Amr al-Baṣrī (154 H)

Lieu : Bassora

  • Très appréciée pour sa cohérence grammaticale.
  • Transmise par ad-Dūrī et as-Sūsī.

4. Ibn ‘Āmir ash-Shāmī (118 H)

Lieu : Damas

  • Lecture répandue dans le Levant ancien.
  • Transmise par Hishām et Ibn Dhakwān.

5. ‘Āṣim al-Kūfī (127 H)

Lieu : Koufa

  • La lecture la plus répandue aujourd’hui.
  • Transmise par Ḥafṣ et Shu‘bah.

Caractéristiques :

  • Équilibre entre clarté et précision.

6. Ḥamzah az-Zayyāt (156 H)

Lieu : Koufa

  • Lecture très rigoureuse phonétiquement.
  • Connue pour ses arrêts précis.

7. Al-Kisā’ī (189 H)

Lieu : Koufa

  • Grand grammairien.
  • Lecture marquée par une forte cohérence linguistique.

8. Abū Ja‘far al-Madanī (130 H)

  • Lecture ancienne de Médine.
  • Ajoutée parmi les dix par consensus tardif.

9. Ya‘qūb al-Ḥaḍramī (205 H)

Lieu : Bassora

  • Lecture fidèle aux usages linguistiques anciens.

10. Khalaf al-‘Āshir ( 229 H)

  • À distinguer de Khalaf narrateur de Ḥamzah.
  • Lecture indépendante et rigoureusement transmise.

IV. Sens et sagesse de la pluralité des lectures

La diversité des lectures :

  • enrichit la compréhension sémantique du Coran,
  • facilite la mémorisation et la récitation,
  • démontre la préservation divine du texte,
  • enseigne la tolérance dans la divergence légitime.

Aucune lecture authentique ne contredit une autre ; elles se complètent et s’éclairent mutuellement.


V. Quelle lecture pour quel public ?

  • Grand public : lecture de ‘Āṣim par Ḥafṣ.
  • Étudiants en tajwīd : Nāfi‘, Abū ‘Amr.
  • Spécialistes : Ḥamzah, al-Kisā’ī, Ya‘qūb.

Conclusion générale

Les dix lectures canoniques du Coran constituent un trésor scientifique et spirituel unique. Elles témoignent de la rigueur de la transmission islamique et de la profondeur du message coranique. Étudier les qirā’āt, ce n’est pas multiplier les divergences, mais approfondir l’unité du Livre d’Allah.

« C’est un Livre dont les versets sont parfaitement cohérents, puis détaillés, émanant d’un Sage parfaitement Connaisseur. » (Coran, 11:1)


Qu’Allah fasse du Coran le printemps de nos cœurs et la lumière de nos poitrines.